祭程氏妹文

· 陶渊明
维晋义熙三年,五月甲辰,程氏妹服制再周。渊明以少牢之奠,俯而酹之。呜呼哀哉! 寒往暑来,日月寖疏; 梁尘委积,庭草荒芜。 寥寥空室,哀哀遗孤; 肴觞虚奠,人逝焉如! 谁无兄弟,人亦同生, 嗟我与尔,特百常情。 慈妣早世,时尚孺婴; 我年二六,尔才九龄。 爰从靡识,抚髫相成。 咨尔令妹,有德有操。 靖恭鲜言,闻善则乐。 能正能和,惟友惟孝。 行止中闺,可象可效。 我闻为善,庆自己蹈; 彼苍何偏,而不斯报! 昔在江陵,重罹天罚, 兄弟索居,乖隔楚越, 伊我与尔,百哀是切。 黯黯高云,萧萧冬月, 白云掩晨,长风悲节。 感惟崩号,兴言泣血。 寻念平昔,触事未远, 书疏犹存,遗孤满眼。 如何一往,终天不返! 寂寂高堂,何时复践? 藐藐孤女,曷依曷恃? 茕茕游魂,谁主谁祀? 奈何程妹,于此永已! 死如有知,相见蒿里。 呜呼哀哉!
写景 思乡 唐诗三百首

注释

维:句首助饲,无意义。 晋义熙三年:即公元407年。义熙是晋安帝司马德宗的年号。 甲辰:古人用于支纪日,甲辰是该年五月初六。 服制:服丧的礼制。 再周:两个周期。己嫁姊妹,按服制应为九个月。义熙三年五月距程氏妹之死约十八个月,所以说服制再周。 少牢:古代称祭祀用的豕和羊。 奠:用祭品向死者致祭。 酹(lèi):洒酒于地表示祭奠。 呜呼哀哉:悲呼之辞。祭文中常用的感叹句。 寖(jìn)疏:渐远。寖,同“浸”,逐渐。 梁尘:屋梁上的尘土。 委:堆积。 遗孤:指程氏妹留下的孤女。 肴(yáo):熟的肉食。 觞:原指饮酒器,这里指酒。 虚:这里是徒然、空自的意思。 人逝:指程氏妹已经去世。 焉如:何往,哪儿去了。 兄弟:古代常以“兄弟”概指兄弟姊妹。 嗟:感叹词。 尔:你。 特:特出的、独有的。 百:百倍。常情:指一般的兄妹之情。 妣(bǐ):已经死去的母亲,指程氏妹的生母,作者的庶母。 二六:十二岁。 爰:乃。 靡识:无知。指尚未懂事。 抚髫相成:谓从小互相爱护着一起长大。 髫:古代指孩子的下垂的头髮。 咨:叹息声。 令:美、善。 靖:安静。 恭:谦逊有礼。 鲜:少。 行止中闺:谓言行举止都符合女性的规范。闺,本指女子起居的内室,这里代指女性。 可象可效:值得学习和效法。象,法、楷模。 庆自己蹈:言幸福应是由自己努力而取得。 庆:幸福。 自:由于。 蹈:实行。 彼苍何偏:苍天为什么这样不公正。 彼苍:指天。《诗经·秦风·黄鸟》:“彼苍者天,歼我良人。” 偏:偏私、不公正。 而不斯报:没有给予应有的报应。斯报,指上文“庆自己蹈”句意,应得此善报。 昔在江陵:指作者于晋隆安五年(公元401年)七月销假还江陵任职。 重罹(chóng lí):再一次遭受。 天罚:上天的惩罚。指作者的生母孟氏在这一年的冬天去世。因为庶母先亡,故生母又逝是“重罹天罚“。 兄弟:指兄妹。 索居:独居。这里指兄妹散居。 乖:相离。 楚越:楚地与越地。《庄子·德充符》:“自其异者视之,肝胆楚越也。”楚越并非实指,仅借以表示分居异地。 乖隔楚越:谓分居异地。 伊:句首助词。 是:语助词,用以确指“百哀”。 切:痛切。 黯黯(àn):深黑,昏暗。 萧萧:形容寒风声。 悲:悲号,形容风声凄厉。 节:节气、节令。 感惟崩号:感恸得叩头哭号。 崩:崩角。形容叩头像山崩一样。语出《尚书·泰誓中》“若崩厥角”。 号:号哭。 兴:举,指举哀。 言:语助同,无意义。 泣血:哭出血来。形容极度悲哀。 寻念:追思。 平昔:过去的日子。 触事未远:谓事情就像在眼前一样,并不遥远。 书疏:指互通的书信。 满眼:在眼前,一睁开眼就看见。 终天:永久。 藐藐:幼小的样子。 曷:同“何”。依、 恃:都是依靠的意思。失父为失怙,失母为失恃。《诗经·小雅·寥莪》:“无父何怙,无母何恃。” 茕茕:孤独的样子。 主:掌管,指祭祀之事。 祀:祭。 永已:永远完了。 蒿里:是死者魂魄所归之处,即指墓地。古乐府有丧歌《蒿里行》。