小雅 · 十月之交
注释
交:日月交会,指晦朔之间。 朔月:月朔,初一。 孔:很。丑:凶恶。 行(háng):轨道,规律,法则。 四国:泛指天下。 则:犹。 于:读作“吁”,感叹词。于何:多么。臧:善。 烨(yè)烨:雷电闪耀。震:雷。 宁、令:皆指安宁。 川:江河。 冢:山顶。崒:通“碎”,崩坏。 胡憯(cǎn):怎么。莫惩:不制止。 皇父:周幽王时的卿士。卿士:官名,总管王朝政事,为百官之长。 番:姓。司徒:六卿之一,掌管土地人口。 家伯:人名,周幽王的宠臣。宰:冢宰。六卿之一,"掌建六邦之典"。 仲允:人名。膳夫:掌管周王饮食的官。 棸(zōu)子:姓棸的人。内史:掌管周王的法令和对诸侯封赏策命的官。 蹶(guì):姓。趣马:养马的官。 楀(yǔ):姓。师氏:掌管贵族子弟教育的官。 艳妻:指周幽王的宠妃褒姒。煽(shān):炽热。 抑:通“噫”,感叹词。 不时:不按时,不合时,此处“时”主要指农时。 我作:作我,役使我。 彻:拆毁。 卒:尽,都。污:积水。莱:荒芜。 戕(qiāng):残害。 向:王先谦认为是今河南济源县南向城。 三有事:三有司,即三卿。 亶(dǎn):信,确实。侯:助词,维。 慭(yìn):愿意,肯。 徂(cú):到,去。“以居徂向”即“徂向以居”。 黾(mǐn)勉:努力。 嚣(áo)嚣:众多的样子。 孽:灾害。 噂(zǔn):聚汇。沓:语多貌。噂沓,聚在一起说话。背憎:背后互相憎恨。 职:主要。 里:“悝”之假借,忧愁。 痗(mèi):病。 彻:毁灭。
赏析
宋代朱熹《诗集传》:“赋也。十月,以夏正言之,建亥之月也。交,日月交会,谓晦朔之间也。《历法》:周天三百六十五度四分度之一,左旋于地,一昼一夜,则其行一周而又过一度。日月皆右行于天,一昼一夜,则日行一度,月行十三度十九分度之七。故日一岁而一周天,月二十九日有奇而一周天,又逐及于日而与之会。一岁凡十二会,方会则月光都尽而为晦。已会则月光复苏而为朔。朔后晦前各十五日,日月相对,则月光正满而为望。晦朔而日月之合,东西同度,南北同道,则月揜日而日为之食。望而日月之对,同度同道,则月亢日而月为之食,是皆有常度矣。然王者修德行政,用贤去奸,能使阳盛足以胜阴,阴衰不能侵阳,则日月之行,虽或当食,而月常避日。故其迟速高下,必有参差,而不正相合,不正相对者,所以当食而不食也。若国无政不用善,使臣子背君父,妾妇乘其夫,小人陵君子,夷狄侵中国,则阴盛阳微,当食必食。虽曰行有常度,而实为非常之变矣。苏氏曰:日食,天变之大者也。然正阳之月,古以忌之。夏之四月为纯阳。故谓之正月。十月纯阴,疑其无阳。故谓之阳月。纯阳而食,阳弱之甚也。纯阴而食,阴壮之甚也。微,亏也。彼月则宜有时而亏矣。此日不宜亏而今亦亏。是乱亡之兆也。”(第二章)“赋也。凡日月之食,皆有常度矣,而以为不用其行者,月不避日,失其道也。然其所以然者,则以四国无政,不用善人故也。如此,则日月之食,皆非常矣。而以月食为其常,日食为不臧者,阴亢阳而不胜,犹可言也;阴胜阳而掩之,不可言也。故《春秋》:日食必书,而月食则无纪焉,亦以此尔。”(第三章)“赋也。言非但日食而已,十月而雷电,山崩水溢,亦实异之甚者,是宜恐惧修省,改纪其政。而幽王曾莫之惩也。董子曰:国家将有失道之败,而无乃先出灾异以谴告之,不知自省,又出怪异以警惧之。尚不知变,而伤败乃至。此见天心仁爱人君,而欲止其乱也。”(第四章)“赋也。言所以致其变异者,由小人用事于外,而嬖妾蛊惑王心于内,以为之主故也。”(第五章)“赋也。言皇父不自以为不时,欲动我以徙,而不与我谋,乃遽撤我墙屋,使我田不获治,卑者污而高者莱。又曰:非我戕汝,乃下供上役之常礼也。”(第六章)“赋也。言皇父自以为圣,而作都则不求贤,而但取富人以为卿;又不自强留一人以卫天子,但有车马者则悉与俱往;不忠于上,而但知贪利以自私也。”(第七章)“赋也。言黾敏从皇父之役,未尝敢告劳也,犹且无罪而遭谗。然下民之孽,非天之所为也。噂噂沓沓,多言以相说,而背则相憎,专力为此者,皆由谗口之人耳。”(第八章)“赋也。当时之时,天下病矣,而独忧我里之甚病。是以为四方皆有余,而忘我独忧,众人皆得逸豫,而我独劳者,以皇父病之,而被祸尤甚故也。然此乃天命之不均,吾岂敢不安于所遇,而必效我友这自逸哉!”