长门赋(并序)

· 司马相如
夫何一佳人兮,步逍遥以自虞。魂逾佚而不反兮,形枯槁而独居。言我朝往而暮来兮,饮食乐而忘人。心慊移而不省故兮,交得意而相亲。 伊予志之慢愚兮,怀贞悫之懽心。愿赐问而自进兮,得尚君之玉音。奉虚言而望诚兮,期城南之离宫。修薄具而自设兮,君曾不肯乎幸临。廓独潜而专精兮,天漂漂而疾风。登兰台而遥望兮,神恍恍而外淫。浮云郁而四塞兮,天窈窈而昼阴。雷殷殷而响起兮,声象君之车音。飘风回而起闺兮,举帷幄之襜襜。桂树交而相纷兮,芳酷烈之訚訚。孔雀集而相存兮,玄猨啸而长吟。翡翠胁翼而来萃兮,鸾凤翔而北南。 心凭噫而不舒兮,邪气壮而攻中。下兰台而周览兮,步从容于深宫。正殿块以造天兮,郁并起而穹崇。间徙倚于东厢兮,观夫靡靡而无穷。挤玉户以撼金铺兮,声噌吰而似钟音。 刻木兰以为榱兮,饰文杏以为梁。罗丰茸之游树兮,离楼梧而相撑。施瑰木之欂栌兮,委参差以槺梁。时仿佛以物类兮,象积石之将将。五色炫以相曜兮,烂耀耀而成光。致错石之瓴甓兮,象瑇瑁之文章。张罗绮之幔帷兮,垂楚组之连纲。 抚柱楣以从容兮,览曲台之央央。白鹤噭以哀号兮,孤雌跱于枯杨。日黄昏而望绝兮,怅独托于空堂。悬明月以自照兮,徂清夜于洞房。援雅琴以变调兮,奏愁思之不可长。案流徵以却转兮,声幼妙而复扬。贯历览其中操兮,意慷慨而自卬。左右悲而垂泪兮,涕流离而从横。舒息悒而增欷兮,蹝履起而彷徨。揄长袂以自翳兮,数昔日之諐殃。无面目之可显兮,遂颓思而就床。抟芬若以为枕兮,席荃兰而茝香。 忽寝寐而梦想兮,魄若君之在旁。惕寤觉而无见兮,魂迋迋若有亡。众鸡鸣而愁予兮,起视月之精光。观众星之行列兮,毕昴出于东方。望中庭之蔼蔼兮,若季秋之降霜。夜曼曼其若岁兮,怀郁郁其不可再更。澹偃蹇而待曙兮,荒亭亭而复明。妾人窃自悲兮,究年岁而不敢忘。
写景 思乡 唐诗三百首

注释

长门,指长门宫,汉代长安别宫之一,在长安城南。 孝武皇帝:指汉武帝刘彻。陈皇后:名阿娇,是汉武帝姑母之女。武帝为太子时娶为妃,继位后立为皇后。擅宠十余年,失宠后退居长门宫。 时得幸:经常受到宠爱。 工为文:擅长写文章。工,擅长。 文君:即卓文君。取酒:买酒。 于:为。此句说让相如作解悲愁的辞赋。 为文:指作了这篇《长门赋》。 “夫何”句:这是怎样的一个佳人啊。夫,发语辞。 逍遥:缓步行走的样子。按:先秦两汉诗文里有两种不同的逍遥,一种是自由自在步伐轻快的逍遥,如庄子的逍遥游,一种是忧思愁闷步伐缓慢的逍遥,如这里的陈皇后。虞(yú):度,思量。 逾佚:外扬,失散。佚(dié),散失。反:同“返”。 言我:指武帝。忘人:指陈皇后。 慊(qiàn):《文选》李善注引郑玄曰:“慊,绝也。”慊移:断绝往来,移情别处。省(xǐng)故:念旧。此句指武帝的心已决绝别移,忘记了故人。 得意:指称心如意之人。相亲:相爱。 伊:发语词。予:指陈皇后。慢愚:迟钝。 怀:抱。贞悫(què):忠诚笃厚。懽:同“欢”。此句指自以为欢爱靠得住。 赐问:指蒙武帝的垂问。自进:前去进见。 “得尚”句:谓侍奉于武帝左右,聆听其声音。尚:奉。 奉虚言:指得到一句虚假的承诺。望诚:当作是真实。意思是知道是虚言,但是当作真的信,表明陈皇后的痴心。 “期城南”句:在城南离宫中盼望着他。离宫,帝王在正宫之外所用的宫室,这里指长门宫。 修:置办,整治。薄具:指菲薄的肴馔饮食,自谦的话。 曾:表语气的副词,乃,竟。幸临:光降。 廓:空阔。独潜:独自深居。专精:用心专一,指一心一意想念皇帝。 漂漂:同“飘飘”。 兰台:美丽的台榭。 恍恍:同“恍恍”,心神不定的样子。外淫:指走神。淫:浸润,游走。 郁:郁积。四塞(sè):乌云密布的样子。 窈窈:幽暗的样子。 殷殷:雷声沉重的样子。这两句是说在阴霾的天气里,因为盼君之情切、思君之情深,以至于简直要把雷声误作是君车来的声音了。 起:开。闺:宫中小门。 帷幄:帷帐。襜襜(chān):摇动的样子。 交:交错。相纷:重叠。 芳:指香气。訚訚(yín):中正、和悦,形容香气浓烈。 存:《文选》李善注引《说文》曰:“存,恤问也。” 玄猨:黑猿。猨,同“猿”。 翡翠:鸟名。胁翼:收敛翅膀。萃:集。 鸾凤:指鸾鸟和凤凰。翔而北南:飞到北又飞到南。用鸟的自由相会来反衬人物的心情。 凭:气满。噫:叹气。 壮:盛。攻中:攻心。 步从容:犹开首之“步逍遥”。 块:屹立的样子。造天:及天。造:到,达。 郁:形容宫殿雄伟、壮大。穹崇:高大的样子。 “间徙倚”二句:谓有时在东厢各处徘徊游观,观览华丽纤美的景物。间:间或,有时。徙倚:徘徊。靡靡:纤美。 “挤玉户”二句:谓挤开殿门弄响金属的门饰,发出像钟一样的声音。挤:用身体接触排挤。撼:动。噌吰(zēnghóng):钟声。 榱(cuī):屋椽。 文杏:木名,或以为即银杏树。以上二句形容建筑材料的华美。 “罗丰茸”二句:谓梁上的柱子交错支撑。罗:集。丰茸(róng):繁饰的样子。游树:浮柱,指屋梁上的短柱。离楼:众木交加的样子。梧:屋梁上的斜柱。 “施瑰木”二句:谓用瑰奇之木做成斗拱以承屋栋,房间非常空阔。瑰木:瑰奇之木。欂栌(bólú):指斗拱。斗拱是我国木结构建筑中柱与梁之间的支承构件,主要由拱(弓形肘木)和斗(拱与拱之间的方斗形垫木)纵横交错,层层相叠而成,可使屋檐逐层外伸。委:堆积。参差:指斗、拱纵横交错、层层相叠的样子。槺(kāng):同“口”,空虚的样子。 “时仿佛”二句:经常拿不定这些宫殿拿什么来比类呢,就好像那积石山一样高峻。积石:指积石山。将将(qiāng),高峻的样子。 炫:形容词,明亮。曜:动词,照耀。 耀耀:光明闪亮的样子。 致(zhì):《说文》:“致,密也”。错石:铺设各种石块。瓴甓(língpì):砖块。瑇瑁:即玳瑁。文章:花纹。 罗绮:有花纹的丝织品。幔:帐幕。帷:帐子。 组:绶带,这里是用来系幔帷。楚组,楚所产者有名。连纲:指连结幔帷的绳带。 抚:摸。柱楣:柱子和门楣。 曲台:宫殿名,李善注说是在未央宫东面。央央:广大的样子。 噭(jiào):鸟鸣。 孤雌:失偶的雌鸟。跱:同“峙”,立。 望绝:望不来。 怅:愁怅,悲伤。托:指托身。 “悬明月”二句:明月高照,以衬孤独。徂(cú):往,这里指经历。 “援雅琴”二句:是说拿出好琴却弹不出正调,抒发愁思但知道这不能维持长久。 流:这里指转调。徵(zhǐ):徵调式。案:同“按”,指弹奏。幼(yāo)妙:同“要妙”,指声音轻细。 贯:连贯,贯通。这句是说将这些琴曲连贯起来可以看出我内心的情操。卬(áng):昂扬。自卬:自我激励。 左右:指周围的人。涕:眼泪。流离:流泪的样子。从横:同“纵横”。 舒:展,吐。息悒:叹息忧闷。欷:哭后的余声,抽泣声。 蹝(xǐ)履:趿着鞋子。 揄(yú):揭起。袂(mèi):衣袖。自翳(yì):自掩其面。翳:遮蔽。 数:计算,回想。(qiān)殃:过失和罪过。諐,同“愆”。 “无面目”二句:是说自己无面目见人,只好满怀愁思上床休息。 抟(tuán):团拢。芬若:香草名。 这句说以荃(quán)、兰、茝(chǎn)等香草为席。 魄:魂魄,指梦境。若君之在旁:就像君在我身旁。 惕寤:指突然惊醒。惕:心惊。寤:醒。 迋迋(kuāng):恐惧的样子。若有亡:若有所失。 愁予:使我愁。 月之精光:即月光。 毕、昴(mǎo):二星宿名,本属西方七宿,《文选》李善注谓五六月间(指旧历)出于东方。 蔼蔼:月光微弱的样子。季秋:深秋。降霜:后人诗歌谓月光如霜所本。 曼曼:同“漫漫”,言其漫长。若岁:像是经历了一年。 郁郁:愁苦郁结不散。更:历。不可再更:过去的日子不可重新经历。 澹:摇动。偃蹇(yǎnjiǎn):伫立的样子。是说夜不成寐,伫立以待天明。 荒:将明而微暗的样子。亭亭:久远的样子。是说天亮从远处开始。 妾人:自称之辞。 究:终。不敢忘:不敢忘君。

赏析

祖孙登《赋得司马相如诗》:雍容文雅深,王吉共追寻。当垆应酤酒,托意且弹琴。《上林》能作赋,《长门》得赐金。唯当有汉主,知怀《封禅》心。 李商隐《戏题友人壁》:花径逶迤栁巷深,小阑亭午啭春禽。相如解作《长门赋》,却用文君取酒金。 晁补之《鸡肋集》:《李夫人赋》、《长门赋》皆非义理之正,然辞浑丽不可弃。 朱熹《楚辞后语》:《长门赋》者,司马相如之所作也。归来子曰:“此讽也,非《髙唐》、《洛神》之比。”梁萧统《文选》云:“汉武帝陈皇后得幸,颇妬,别在长门宫。闻蜀郡司马相如天下工为文,奉黄金百斤为相如、文君取酒,因求解悲愁之辞,而相如为文以悟主上,皇后复得幸。”而《汉书》皇后及相如传无奉金求赋复幸事。然此文古妙,最近《楚辞》。或者相如以后(指陈皇后)得罪,自为文以讽,非后求之,不知叙者何从实此云。 马积高《赋史》:《长门》以写怨为主,同时又包含着自责。作者集中刻画形容的是那位失宠的妃嫔从白天到黑夜,从伫立望幸到绝望悲哀的感情。这是必须用细腻的笔触来写的,所以其文辞的风格又不相同。……这种用写景来配合抒情,使情随景深化的表现方法,在过去的诗赋中虽已出现,但写得如此细腻,却是没有的。它是司马相如在艺术上的新贡献。 聂石樵《先秦两汉文学史》:这是最早的《宫怨》诗,开后代写“宫怨”作品之先河。

相关推荐

谕巴蜀檄

司马相如
告巴蜀太守:蛮夷自擅,不讨之日久矣,时侵犯边境,劳士大夫。陛下即位,存抚天下,辑安中国,然后兴师出兵,北征匈奴。单于怖骇,交臂受事,屈膝请和。康居西域,重译请朝,稽首来享。移师东指,闽越相诛;右吊番禺,太子入朝。南夷之君,西僰(bó)之长,常效贡职,不敢怠堕,延颈举踵,喁喁然皆争归义,欲为臣妾;道里辽远,山川阻深,不能自致。夫不顺者已诛,而为善者未赏,故遣中郎将往宾之,发巴蜀士民各五百人,以奉币帛,卫使者不然,靡有兵革之事,战斗之患。今闻其乃发军兴制,警惧子弟,忧患长老,郡又擅为转粟运输,皆非陛下之意也。当行者或亡逃自贼杀,亦非人臣之节也。 夫边郡之士,闻烽举燧燔,皆摄弓而驰,荷兵而走,流汗相属,唯恐居后;触白刃,冒流矢,义不反顾,计不旋踵,人怀怒心,如报私仇。彼岂乐死恶生,非编列之民,而与巴蜀异主哉?计深虑远,急国家之难,而乐尽人臣之道也。故有剖符之封,析珪之爵,位为通侯,居列东第,终则遗显号于后世,传土地于子孙。行事甚忠敬,居位安佚,名声施于无穷,功烈著而不灭。是以贤人君子,肝脑涂中原,膏液润野草而不辞也。今奉币役至南夷,即自贼杀,或亡逃抵诛,身死无名,谥为至愚,耻及父母,为天下笑。人之度量相越,岂不远哉!然此非独行者之罪也,父兄之教不先,子弟之率不谨也,寡廉鲜耻;而俗不长厚也。其被刑戮,不亦宜乎! 陛下患使者有司之若彼,悼不肖愚民之如此,故遣信使晓谕百姓以发卒之事,因数之以不忠死亡之罪,让三老孝悌以不教之过。方今田时,重烦百姓,已亲见近县,恐远所溪谷山泽之民不遍闻,檄到,亟下县道,使咸知陛下之意,唯毋忽也。

上书谏猎

司马相如
臣闻物有同类而殊能者,故力称乌获,捷言庆忌,勇期贲、育。臣之愚,窃以为人诚有之,兽亦宜然。今陛下好陵阻险,射猛兽,卒然遇轶材之兽,骇不存之地,犯属车之清尘,舆不及还辕,人不暇施巧,虽有乌获、逢蒙之伎,力不得用,枯木朽株尽为害矣。是胡越起于毂下,而羌夷接轸也,岂不殆哉!虽万全无患,然本非天子之所宜也。 且夫清道而后行,中路而后驰,犹时有御橛之变,而况涉乎蓬蒿,驰乎丘坟,前有利兽之乐,而内无存变之意,其为祸也不亦难矣!夫轻万乘之重不以为安,而乐出于万有一危之途以为娱,臣窃以为陛下不取也。 盖明者远见于未萌,而智者避危于无形,祸固多藏于隐微而发于人之所忽者也。故鄙谚曰:「家累千金者,坐不垂堂。」此言虽小,可以喻大。臣愿陛下之留意幸察。

美人赋

司马相如
司马相如,美丽闲都,游于梁王,梁王悦之。邹阳谮之于王曰:“相如美则美矣,然服色容冶,妖丽不忠,将欲媚辞取悦,游王后宫,王不察之乎?” 王问相如曰:“子好色乎?”相如曰:“臣不好色也。”王曰:“子不好色,何若孔墨乎?”相如曰:“古之避色,孔墨之徒,闻齐馈女而遐逝,望朝歌而回车,譬犹防火水中,避溺山隅,此乃未见其可欲,何以明不好色乎?若臣者,少长西土,鳏处独居,室宇辽廓,莫与为娱。臣之东邻,有一女子,云发丰艳,蛾眉皓齿,颜盛色茂,景曜光起。恒翘翘而西顾,欲留臣而共止。登垣而望臣,三年于兹矣,臣弃而不许。” “窃慕大王之高义,命驾东来,途出郑卫,道由桑中。朝发溱洧,暮宿上宫。上宫闲馆,寂寞云虚,门阁昼掩,暧若神居。臣排其户而造其室,芳香芬烈,黼帐高张。有女独处,婉然在床。奇葩逸丽,淑质艳光。睹臣迁延,微笑而言曰:‘上客何国之公子!所从来无乃远乎?’遂设旨酒,进鸣琴。臣遂抚琴,为幽兰白雪之曲。女乃歌曰:‘独处室兮廓无依,思佳人兮情伤悲!有美人兮来何迟,日既暮兮华色衰,敢托身兮长自思。’玉钗挂臣冠,罗袖拂臣衣。时日西夕,玄阴晦冥,流风惨冽,素雪飘零,闲房寂谧,不闻人声。于是寝具既陈,服玩珍奇,金鉔薰香,黼帐低垂,裀褥重陈,角枕横施。女乃驰其上服,表其亵衣。皓体呈露,弱骨丰肌。时来亲臣,柔滑如脂。臣乃脉定于内,心正于怀,信誓旦旦,秉志不回。翻然高举,与彼长辞。”