雨霖铃 · 秋别
注释
雨霖铃:词牌名,也写作《雨淋铃》,调见《乐章集》。相传唐玄宗入蜀时在雨中听到铃声而想起杨贵妃,故作此曲。曲调自身就具有哀伤的成分。 秋别:兹从《钦定四库全书·乐章集》。 寒蝉:蝉的一种,又名寒蜩(tiáo)。 凄切:凄凉急促。 长亭:古代在交通要道边每隔十里修建一座长亭供行人休息,又称「十里长亭」。靠近城市的长亭往往是古人送别的地方。 都门:国都之门。这里代指北宋的首都汴京(今河南开封)。 帐饮:在郊外设帐饯行。 无绪:没有心思,心情不好。 留恋处:兹从《钦定四库全书·乐章集》。《强村丛书》本《乐章集》卷中作「留恋处」。按「方」为领起字,不宜简省。 无绪:没有情绪。 兰舟:古代传说鲁班曾刻木兰树为舟(南朝梁·任昉《述异记》。这里用做对船的美称。 凝噎(yē):喉咙哽塞,欲语不出的样子。一作「凝咽」,义同。 去去:重复「去」字,表示行程遥远。 暮霭(ǎi):傍晚的云雾。 沉沉:深厚的样子。 楚天:指南方楚地的天空。 暮霭沉沉楚天阔:傍晚的云雾笼罩着南天,深厚广阔,不知尽头。 清秋节:凄清的秋节。 今宵:今夜。 经年:年复一年。 纵:即使。 千种风情:形容说不尽的相爱、相思之情。风情,情意,男女相爱之情,深情蜜意。情,一作「流」。 更:一作「待」。
赏析
明·李沧溟《草堂诗馀隽》:「千里烟波」,惜别之情已骋;「千种风情」,相期之愿又赊。真所谓善传神者。 清·贺黄公《皱水轩词筌》:柳屯田「今宵酒醒何处?杨柳岸,晓风残月」,自是古今俊句。 清·周止菴《宋四家词选》:清真词多从耆卿夺胎,思力沉挚处,往往出蓝。然耆卿秀淡幽艳,是不可及。 清·沈偶僧《古今词话·词话上卷》引俞文蔚《吹剑录》:东坡在玉堂日,有幕士善歌,因问:「我词何如柳七?」对曰:「柳郎中词,衹合十七八女郎,执红牙板,歌『杨柳岸、晓风残月』。学士词,须关西大汉、铜琵琶、铁绰板,唱『大江东去』。」东坡为之绝倒。 清·刘融斋《艺概·词概》:词有点,有染。柳耆卿《雨霖铃》云:「多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节。今宵酒醒何处?杨柳岸、晓风残月。」 现·唐季特《唐宋词简释》:此首写别情,尽情展衍,备足无馀,浑厚绵密,兼而有之。宋於庭谓柳词多「精金粹玉」,殆谓此类。词末馀恨无穷,馀味不尽。