侠客行

· 李白
赵客缦胡缨,吴钩霜雪明。 银鞍照白马,飒沓如流星。 十步杀一人,千里不留行。 事了拂衣去,深藏身与名。 闲过信陵饮,脱剑膝前横。 将炙啖朱亥,持觞劝侯嬴。 三杯吐然诺,五岳倒为轻。 眼花耳热后,意气素霓生。 救赵挥金槌,邯郸先震惊。 千秋二壮士,烜赫大梁城。 纵死侠骨香,不惭世上英。 谁能书阁下,白首太玄经。
写景 思乡 唐诗三百首

注释

侠客行:侠客之歌。行,歌行体。 赵客:燕赵之地的侠客。自古燕赵多慷慨悲歌之士。《庄子·说剑》:「昔赵文王好剑,剑士夹门而客三千馀人。」 缦胡缨:少数民族做工粗糙的没有花纹的带子。这句写侠客的冠带。缦,没有花纹;胡,古时对北方少数民族通称;缨,繫冠帽的带子。 吴钩:宝刀名。 霜雪明:谓宝刀的锋刃像霜雪一样明亮。 飒沓:群飞的样子,形容马跑得快。 「十步杀一人,千里不留行」句:原自《庄子·说剑》:「臣之剑十步一人,千里不留行。」这里是说侠客剑术高强,而且勇敢。 信陵:信陵君,战国四公子之一,为人礼贤下士,门下食客三千餘人。 朱亥、侯嬴:都是信陵君的门客。朱亥本是一屠夫,侯嬴原是魏国都城大梁东门的门官,两人都受到信陵君的礼遇,都为信陵君所用。 炙:烤肉。 啖朱亥,让朱亥来喫。啖,喫。 「三杯吐然诺,五岳倒为轻」句:说几杯酒下肚(古诗文中,三、九常是虚指)就作出了承诺,并且把承诺看得比五岳还重。 素霓:白虹,古人认为,凡要出现不寻常的大事,就会有不寻常的天象出现,如「白虹贯日」。 「意气素霓生」句:侠客重然诺、轻死生的精神感动了上天。也可以理解为,侠客这一承诺,天下就要發生大事了。这样与下文扣得更紧。 「救赵挥金槌,邯郸先震惊」句:朱亥锤击晋鄙的故事。信陵君是魏国大臣,魏、赵结成联盟共同对付秦国,这就是合纵以抗秦。信陵君是积极主张合纵的。邯郸,赵国国都。秦军围邯郸,赵向魏求救。魏王派晋鄙率军救赵,后因秦王恐吓,又令晋鄙按兵不动。这样,魏赵联盟势必瓦解。信陵君准备亲率家丁与秦军一拚,去向侯嬴辞行(实际是试探侯嬴),侯不语。信陵君行至半路又回来见侯嬴。侯笑着说:「我知道你会回来的。」于是为信陵君设计,串通魏王宠姬,盗击秦军,解了邯郸的围。 太玄经:扬雄曾在皇帝藏书的天禄阁任校刊工作。《太玄经》是扬雄写的一部哲学著作。