杂诗十二首 其十二
袅袅松摽崖,婉娈柔童子。
年始三五间,乔柯何可倚?
养色含津气,粲然有心理。
驱我去:逼迫我走出家门。 竟:究竟。 何之:往何处去。之,往。 斯:这。 里:居民聚居的地方,指村里。 拙言辞:拙于言辞,不知该怎么说才好。这里表现一种羞于启齿、欲言又止的复杂心理活动。 解余意:理解我的来意。 遗(wèi):赠送。 岂虚来:哪能让你(指诗人)白跑一趟。 谈谐:彼此谈话投机。 觞(shāng)至辄(zhé)倾杯:每次进酒总是一饮而尽。觞,进酒劝饮;辄,就、总是。 新知:新交的朋友。 言咏:吟咏。 感:感激。 子:对人的尊称。 漂母惠:像漂母那样的恩惠。漂母,在水边洗衣服的妇女。事见《史记·淮阴侯列传》:当年韩信在城下钓鱼,有位漂母怜他饥饿,给他饭吃,韩信发誓日后报答此恩。后来韩信帮助刘邦灭了项羽,被封为楚王,果然派人找到那位漂母,赠以千金。 非韩才:没有韩信的才能。 衔:马勒于口,勒不会掉落,意为永远不忘。 戢(jí):收藏。 衔戢:谓敛藏于心,表示衷心感激。 冥报:谓死后在幽冥中报答,这是古人表示日后重报的说法,非关迷信与否。冥,幽暗,死者神魂所居;贻,赠送。
宋代文学家苏轼《东坡题跋·卷二·书陶渊明乞食诗后》:渊明得一食,至欲以冥谢主人。哀哉!哀哉!此大类丐者口颊也。非独余哀之,举世莫不哀之也。饥寒常在身前,声名常在身后。二者不相待,此士之所以穷也。 现代文学家鲁迅《华盖集・“碰壁”之后》:穷到透顶,愁得要死的人,哪里还有这许多闲情逸致来著书?……高吟“饥来驱我去……”的陶徵士,其时或者偏已很有些酒意了。正当苦痛,即说不出苦痛来,佛说极苦地狱中的鬼魂,也反而并无叫唤。