柳子厚墓志铭

· 韩愈
子厚,讳宗元。七世祖庆,为拓跋魏侍中,封济阴公。曾伯祖奭,为唐宰相,与褚遂良、韩瑗俱得罪武后,死高宗朝。皇考讳镇,以事母弃太常博士,求为县令江南。其后以不能媚权贵,失御史。权贵人死,乃复拜侍御史。号为刚直,所与游皆当世名人。 子厚少精敏,无不通达。逮其父时,虽少年,已自成人,能取进士第,崭然见头角。众谓柳氏有子矣。其后以博学宏词,授集贤殿正字。俊杰廉悍,议论证据今古,出入经史百子,踔厉风发,率常屈其座人。名声大振,一时皆慕与之交。诸公要人,争欲令出我门下,交口荐誉之。 贞元十九年,由蓝田尉拜监察御史。顺宗即位,拜礼部员外郎。遇用事者得罪,例出为刺史。未至,又例贬永州司马。居闲,益自刻苦,务记览,为词章,泛滥停蓄,为深博无涯涘。而自肆于山水间。 元和中,尝例召至京师;又偕出为刺史,而子厚得柳州。既至,叹曰:“是岂不足为政邪?”因其土俗,为设教禁,州人顺赖。其俗以男女质钱,约不时赎,子本相侔,则没为奴婢。子厚与设方计,悉令赎归。其尤贫力不能者,令书其佣,足相当,则使归其质。观察使下其法于他州,比一岁,免而归者且千人。衡湘以南为进士者,皆以子厚为师,其经承子厚口讲指画为文词者,悉有法度可观。 其召至京师而复为刺史也,中山刘梦得禹锡亦在遣中,当诣播州。子厚泣曰:“播州非人所居,而梦得亲在堂,吾不忍梦得之穷,无辞以白其大人;且万无母子俱往理。”请于朝,将拜疏,愿以柳易播,虽重得罪,死不恨。遇有以梦得事白上者,梦得于是改刺连州。呜呼!士穷乃见节义。今夫平居里巷相慕悦,酒食游戏相徵逐,诩诩强笑语以相取下,握手出肺肝相示,指天日涕泣,誓生死不相背负,真若可信;一旦临小利害,仅如毛发比,反眼若不相识。落陷穽,不一引手救,反挤之,又下石焉者,皆是也。此宜禽兽夷狄所不忍为,而其人自视以为得计。闻子厚之风,亦可以少愧矣。 子厚前时少年,勇于为人,不自贵重顾籍,谓功业可立就,故坐废退。既退,又无相知有气力得位者推挽,故卒死于穷裔。材不为世用,道不行于时也。使子厚在台省时,自持其身,已能如司马刺史时,亦自不斥;斥时,有人力能举之,且必复用不穷。然子厚斥不久,穷不极,虽有出于人,其文学辞章,必不能自力,以致必传于后如今,无疑也。虽使子厚得所愿,为将相于一时,以彼易此,孰得孰失,必有能辨之者。 子厚以元和十四年十一月八日卒,年四十七。以十五年七月十日,归葬万年先人墓侧。子厚有子男二人:长曰周六,始四岁;季曰周七,子厚卒乃生。女子二人,皆幼。其得归葬也,费皆出观察使河东裴君行立。行立有节概,重然诺,与子厚结交,子厚亦为之尽,竟赖其力。葬子厚于万年之墓者,舅弟卢遵。遵,涿人,性谨慎,学问不厌。自子厚之斥,遵从而家焉,逮其死不去。既往葬子厚,又将经纪其家,庶几有始终者。 铭曰:“是惟子厚之室,既固既安,以利其嗣人。”
写景 思乡 唐诗三百首

注释

子厚:柳宗元的字。作墓志铭例当称死者官衔,因韩愈和柳宗元是笃交,故称字。 讳:名。生者称名,死者称讳。 七世:史书记柳宗元七世祖柳庆在北魏时任侍中,入北周封为平齐公。子柳旦,任北周中书侍郎,封济阴公。韩愈所记有误。 侍中:门下省的长官,掌管传达皇帝的命令。北魏时侍中位同宰相。 拓跋魏:北魏国君姓拓跋(后改姓元),故称。 曾伯祖奭(shì):字子燕,柳旦之孙,柳宗元高祖子夏之兄。当为高伯祖,此作曾伯祖误。柳奭在贞观年间(公元627年—公元649年)为中书舍人,因外甥女王氏为皇太子(唐高宗)妃,擢升为兵部侍郎。王氏当了皇后后,又升为中书侍郎。永徽三年(公元652年)代褚遂良为中书令,位相当于宰相。后来高宗欲废王皇后立武则天为皇后,韩瑗和褚遂良力争,武则天一党人诬说柳要和韩、褚等谋反,被杀。 褚(chǔ)遂良:字登善,曾做过吏部尚书、同中书门下三品、尚书右仆射等官。唐太宗临终时命他与长孙无忌一同辅助高宗。后因劝阻高宗改立武后,遭贬忧病而死。 韩瑗(yuàn):字伯玉,官至侍中,为救褚遂良,也被贬黜。 皇考:古时在位皇帝对先皇的尊称,后引申为对先祖的尊称,在本文中指先父。 太常博士:太常寺掌宗庙礼仪的属官。柳镇在唐肃宗时授左卫率府兵曹参军,辅佐郭子仪守朔方。后调长安主薄,母亲去世后守丧,后来命为太常博士。柳镇以有尊老孤弱在吴,再三辞谢,愿担任宣称(今属安徽)县令。这里说“以事母弃太常博士”,可能是作者的失误。 权贵:这里指窦参。柳镇曾迁殿中侍御史,因不肯与御史中丞卢佋,宰相窦参一同诬陷侍御史穆赞,后又为穆赞平反冤狱,得罪窦参,被窦参以他事陷害贬官。 权贵人死:其后窦参因罪被贬,第二年被唐德宗赐死。 侍御史:御史台的属官,职掌纠察百僚,审讯案件。 号为刚直:郭子仪曾表柳镇为晋州录事参军,晋州太守骄悍好杀戮,官吏不敢与他相争,而柳镇独能抗之以理,所以这样说。 所与游皆当世名人:柳宗元有《先君石表阴先友记》,记载他父亲相与交游者计六十七人,书于墓碑之阴。并说:“先君之所与友,凡天下善士举集焉。” 逮(dài)其父时:在他父亲在世的时候。柳宗元童年时代,其父柳镇去江南,他和母亲留在长安。至十二、三岁时,柳镇在湖北、江西等地做官,他随父同去。柳镇卒于贞元九年(公元793年),柳宗元年二十一岁。逮,等到。 已自成人:柳宗元十三岁即作《为崔中丞贺平李怀光表》,刘禹锡作集序说:“子厚始以童子,有奇名于贞元初。” 取进士第:贞元九年(公元793年)柳宗元进士及第,年二十一。 崭然:崭意指突出,然,……的样子,在这里指突出有所成就。 见(xiàn):同“现”显现。在这里指出人头地 有子:意谓有光耀楣门之子。 博学宏词:柳宗元于贞元十二年(公元796年)中博学宏词科,年二十四。唐制,进士及第者可应博学宏词考选,取中后即授予官职。 集贤殿:集贤殿书院,掌刊辑经籍,搜求佚书。 正字:集贤殿置学士、正字等官,正字掌管编校典籍、刊正文字的工作。柳宗元二十六岁授集贤殿正字。 廉悍:方正、廉洁和坚毅有骨气。 证据今古:引据今古事例作证。 出入:融会贯通,深入浅出。 踔(chuō)厉风发:议论纵横,言辞奋发,见识高远。踔,远;厉,高。 率:每每。 屈:使之屈服。 令出我门下:意谓都想叫他做自己的门生以沾光彩。 交口:异口同声。 蓝田:今属陕西。 尉:县府管理治安,缉捕盗贼的官吏。 监察御史:御史台的属官,掌分察百僚,巡按郡县,纠视刑狱,整肃朝仪诸事。 礼部员外郎:官名,掌管辨别和拟定礼制之事及学校贡举之法。柳宗元得做此官是王叔文、韦执谊等所荐引。 用事者:掌权者,指王叔文。唐顺宗做太子时,王叔文任太子属官,顺宗登位后,王叔文任户部侍郎,深得顺宗信任。于是引用新进,施行改革。旧派世族和藩镇宦官拥立其子李纯为宪宗,将王叔文贬黜,后来又将其杀戮。和柳宗元同时贬作司马的共八人,号“八司马”。 例出:按规定遣出。永贞元年(公元805年),柳宗元被贬为邵州(今湖南邵阳)刺史。 例贬:依照“条例”贬官。 永州:今湖南零陵县。 司马:本是州刺史属下掌管军事的副职,唐时已成为有职无权的冗员。 居闲:指公事清闲。 记览:记诵阅览。此喻刻苦为学。 泛滥:文笔汪洋恣肆。 停蓄:文笔雄厚凝炼。 无涯涘(sì):无边际。涯、涘,均是水边。 肆:放情。 偕出:元和十年(公元815年),柳宗元等“八司马”同时被召回长安,但又同被迁往更远的地方。 柳州:唐置,属岭南道,即今广西柳州市。 是岂不足为政邪:意谓这里难道就不值得实施政教吗?是,这、这里;岂,难道、足指值得。 因:顺着,按照。 土俗:当地的风俗。 教禁:教谕和禁令。 顺赖:顺从信赖。 质:典当,抵押。 不时赎:不按时赎取。 子:子金,即利息。 本:本金。 相侔(móu):相等。 没:没收。 与设方计:替债务人想方设法。 悉:全部。 书:写,记下。 佣:当雇工。此指雇工劳动所值,即工资。 足相当:意谓佣工所值足以抵消借款本息。 质:人质。 观察使:又称观察处置使,是中央派往地方掌管监察的官。 下其法:推行赎回人质的办法。 比:及,等到。 衡湘:衡山、湘水,泛指岭南地区。为:应试。 法度:规范。 中山:今河北定县。 刘梦得:名禹锡,彭城(今江苏铜山县)人,中山为郡望。其祖先汉景帝子刘胜曾封中山王。王叔文失败后,刘禹锡被贬为郎州司马,这次召还入京后又贬播州刺史。 诣:前往。 播州:今贵州绥阳县。 亲在堂:母亲健在。 穷:困窘。 大人:父母。此指刘禹锡之母。句谓这种不幸的处境难以向老母讲。 拜疏(shū):上呈奏章。 以柳易播:意指柳宗元自愿到播州去,让刘禹锡去柳州。 重(chóng)得罪:再加一重罪。 “遇有”句:指当时御史中丞裴度、崔群上疏为刘禹锡陈情一事。 刺:用作动词。 连州:唐属岭南道,州治在今广东连县。 徵逐,往来频繁。徵。约之来;逐,随之去。 诩诩(xǔ):夸大的样子,讨好取媚的样子。 强(qiǎng):勉强、做作。 取下:指采取谦下的态度。 出肺肝相示:譬喻做出非常诚恳和坦白的样子。 背负:背叛,变心。 如毛发比:譬喻事情之细微。比,类似。 陷穽(jǐng)圈套,祸难。 少:稍微。 为人:助人。此处有认为柳宗元参加王叔文集团是政治上的失慎之意。所以下面说“不自贵重”。 顾籍:顾惜。 立就:即刻获得。 坐:因他人获罪而受牵连。 废退:指远谪边地,不用于朝廷。 有气力:有权势和力量的人。 推挽:推举提携。 穷裔:穷困的边远地方。 台省:御史台和尚书省。 自力:自我努力。 为将相于一时:被贬“八司马”中,只有程异后来得到李巽推荐,位至宰相,但不久便死,也没有什么政绩。此处暗借程异作比。 元和:唐宪宗年号(公元806年—公元820年)。十四年,即819年;十一月八日:一作“十月五日”。 万年:在今陕西临潼县东北。 先人墓:在万年县之栖凤原。见柳宗元《先侍御史府君神道表》。 周七:即柳告,字用益,柳宗元遗腹子。 河东:今山西永济县。 裴行立:绛州稷山(今山西稷山县)人,时任桂管观察使,是柳宗元的上司。 节概:节操度量。 重然诺:看重许下的诺言。 尽:尽心,尽力。 卢遵:柳宗元舅父之子。 涿(zhuō):今河北涿县。 从而家:跟从柳宗元以为己家。 经纪:经营、料理。 庶几:近似、差不多。 惟:就是。 室:幽室,即墓穴。 嗣人:子孙后代。

相关推荐

送文畅师北游

韩愈
昔在四门馆,晨有僧来谒。 自言本吴人,少小学城阙。 已穷佛根源,粗识事輗軏。 挛拘屈吾真,戒辖思远发。 荐绅秉笔徒,声誉耀前阀。 从求送行诗,屡造忍颠蹶。 今成十馀卷,浩汗罗斧钺。 先生閟穷巷,未得窥剞劂。 又闻识大道,何路补黥刖。 出其囊中文,满听实清越。 谓僧当少安,草序颇排讦。 上论古之初,所以施赏罚。 下开迷惑胸,窙豁斸株橛。 僧时不听莹,若饮水救暍。 风尘一出门,时日多如发。 三年窜荒岭,守县坐深樾。 徵租聚异物,诡制怛巾袜。 幽穷谁共语,思想甚含哕。 昨来得京官,照壁喜见蝎。 况逢旧亲识,无不比鹣蟨。 长安多门户,吊庆少休歇。 而能勤来过,重惠安可揭。 当今圣政初,恩泽完䎀狘。 胡为不自暇,飘戾逐鹯鷢。 仆射领北门,威德压胡羯。 相公镇幽都,竹帛烂勋伐。 酒场舞闺姝,猎骑围边月。 开张箧中宝,自可得津筏。 从兹富裘马,宁复茹藜蕨。 余期报恩后,谢病老耕垡。 庇身指蓬茅,逞志纵猃猲。 僧还相访来,山药煮可掘。

送石处士序

韩愈
河阳军节度、御史大夫乌公,为节度之三月,求士于从事之贤者。有荐石先生者。公曰:“先生何如?”曰:“先生居嵩、邙、瀍、谷之间,冬一裘,夏一葛,食朝夕,饭一盂,蔬一盘。人与之钱,则辞;请与出游,未尝以事免;劝之仕,不应。坐一室,左右图书。与之语道理,辨古今事当否,论人高下,事后当成败,若河决下流而东注;若驷马驾轻车就熟路,而王良、造父为之先后也;若烛照、数计而龟卜也。”大夫曰:“先生有以自老,无求于人,其肯为某来邪?”从事曰:“大夫文武忠孝,求士为国,不私于家。方今寇聚于恒,师还其疆,农不耕收,财粟殚亡。吾所处地,归输之涂,治法征谋,宜有所出。先生仁且勇。若以义请而强委重焉,其何说之辞?”于是撰书词,具马币,卜日以受使者,求先生之庐而请焉。 先生不告于妻子,不谋于朋友,冠带出见客,拜受书礼于门内。宵则沐浴,戒行李,载书册,问道所由,告行于常所来往。晨则毕至,张上东门外。酒三行,且起,有执爵而言者曰:“大夫真能以义取人,先生真能以道自任,决去就。为先生别。”又酌而祝曰:“凡去就出处何常,惟义之归。遂以为先生寿。”又酌而祝曰:“使大夫恒无变其初,无务富其家而饥其师,无甘受佞人而外敬正士,无昧于谄言,惟先生是听,以能有成功,保天子之宠命。”又祝曰:“使先生无图利于大夫而私便其身。”先生起拜祝辞曰:“敢不敬蚤夜以求从祝规。”于是东都之人士咸知大夫与先生果能相与以有成也。遂各为歌诗六韵,遣愈为之序云。