国风 · 魏风 · 陟岵
陟彼岵兮,瞻望父兮。父曰:嗟!予子行役,夙夜无已。上慎旃哉!犹来无止!
陟彼屺兮,瞻望母兮。母曰:嗟!予季行役,夙夜无寐。上慎旃哉!犹来无弃!
陟彼冈兮,瞻望兄兮。兄曰:嗟!予弟行役,夙夜必偕。上慎旃哉!犹来无死!
振:鸟群飞之状。鹭:白鹭,水鸟,白色,故又谓之白鸟。 雝(yōng):水泽。一说为辟雍。 客:指夏、商之后。周王以客待之,而不敢以为臣,故称“客”。戾(lì):到。止:语助词。 斯容:此容,指白鹭高洁的仪容。 恶:恶感,怨恨。 无斁(yì):不厌弃。斁,厌倦,厌弃。 庶几:差不多,此表希望。夙(sù)夜:指早起晚睡,勤于政事。 永:长。终誉:即盛誉,恒久的荣誉。终,与“众”通,盛也。
宋代朱熹《诗集传》:“赋也。此二王之后来助祭之诗,言鹭飞于西雍之水,而我客不助祭者,其客貌修整,亦如鹭之洁白也,或曰兴也。”“彼,其国也。在国无恶之者,在此无厌之者,如是,则庶几其能夙夜,以永终此誉矣。陈氏曰:在彼不以我革其命而有恶于我,如天命无常,惟德是与,其心服也。在我不以彼坠其命而有厌于彼,崇德象贤,统承先王,忠厚之至也。”