礼记 · 檀弓 · 晋献公杀世子申生
晋献公将杀其世子申生,公子重耳谓之曰:「子盍言子之志于公乎?」世子曰:「不可。君安骊姬,是我伤公之心也。」曰:「然则盍行乎?」世子曰:「不可。君谓我欲弑君也。天下岂有无父之国哉?吾何行如之?」
使人辞于狐突曰:「申生有罪,不念伯氏之言也,以至于死。申生不敢爱其死。虽然,吾君老矣,子少,国家多难。伯氏不出而图吾君,伯氏苟出而图吾君,申生受赐而死。」再拜稽首,乃卒。是以为恭世子也。
知(zhì)悼子:春秋时晋国大夫,知罃。知庄公的儿子。悼是他的谥号。 平公:晋平公,名彪。 师旷:晋国的乐官。 李调:晋平公的近臣。 侍:作陪。 鼓钟:敲钟。 杜篑(kuì):《左传》作「屠蒯(kuǎi)」,晋国的宰夫。寝:寝宫。古时天子的叫燕寝,诸侯的叫路寝。 酌:斟酒。 堂上北面坐饮之:古时人君的位置朝南,臣子见君时则面向北。杜篑北面而坐,以面向国君行臣礼了。坐:即跪。因为古时席地而坐,坐时两膝跪在席上,屁股坐在脚后跟上,屁股稍稍离开脚后跟就成为跪了,所以跪也叫坐。但坐不可以叫跪。 降:下阶。 趋:快走。 曩者:刚纔。 子卯不乐:夏桀以乙卯日死,商纣以甲子日亡,古人把它叫做疾日,所以做国君的不举乐。 在堂:指知悼子的灵柩还放在家里没有下葬。 斯其为子卯也大矣:古时国君对于卿大夫,人刚死不举乐,人刚下葬不吃肉。悼子是亲近的大臣,死了还没有下葬,人君的哀痛,应当甚于桀纣的疾日,所以说大于子卯。 太师:乐官之长。 亵臣:轻慢的近臣。 疾:疾日,犹言恶日、忌日。 宰夫:主管国君膳食的小官。 匕:古代指饭勺。 与:参与,与闻。知:知谏。防:防闲。敢与知防,是说杜蒉不过是一个宰夫,又敢参与知谏争防闲之事,这是越级行为。 爵:酒器。 扬:举起。 觯(zhì):古时饮酒用的器皿。