相州昼锦堂记

· 欧阳修
仕宦而至将相,富贵而归故乡,此人情之所荣,而今昔之所同也。盖士方穷时,困厄闾里,庸人孺子,皆得易而侮之。若季子不礼于其嫂,买臣见弃于其妻。一旦高车驷马,旗旄导前,而骑卒拥后,夹道之人,相与骈肩累迹,瞻望咨嗟;而所谓庸夫愚妇者,奔走骇汗,羞愧俯伏,以自悔罪于车尘马足之间。此一介之士,得志于当时,而意气之盛,昔人比之衣锦之荣者也。 惟大丞相魏国公则不然。公,相人也,世有令德,为时名卿。自公少时,已擢高科,登显士;海内之士,闻下风而望余光者,盖亦有年矣。所谓将相而富贵,皆公所宜素有。非如穷厄之人,侥幸得志于一时,出于庸夫愚妇之不意,以惊骇而夸耀之也。然则高牙大纛,不足为公荣;桓圭衮裳,不足为公贵;惟德被生民而功施社稷,勒之金石,播之声诗,以耀后世而垂无穷:此公之志,而士亦以此望于公也。岂止夸一时而荣一乡哉? 公在至和中,尝以武康之节,来治于相,乃作昼锦之堂于后圃。既又刻诗于石,以遗相人。其言以快恩雠、矜名誉为可薄,盖不以昔人所夸者为荣,而以为戒。于此见公之视富贵为何如,而其志岂易量哉?故能出入将相,勤劳王家,而夷险一节。至于临大事,决大议,垂绅正笏,不动声色,而措天下于泰山之安,可谓社稷之臣矣!其丰功盛烈,所以铭彝鼎而被弦歌者,乃邦家之光,非闾里之荣也。 余虽不获登公之堂,幸尝窃诵公之诗,乐公之志有成,而喜为天下道也。于是乎书。
写景 思乡 唐诗三百首

注释

相州:地名,今河南省安阳县。 昼锦堂:《三国志·魏志·张既传》:「出为雍州刺史,太祖曰:『还君本州,可谓衣绣昼行矣』。」魏国公韩琦是相州人,以武康节度使身份回相州任知州,如衣锦还乡,因此,修建了昼锦堂。 仕宦:做官。 困厄闾里:在乡里受困苦。 易:轻视。 季子不礼于其嫂:苏秦,字季子。 买臣见弃于其妻:朱买臣,西汉吴县人,曾以卖柴为生,妻子不能忍受穷困,弃朱而去,后来朱买臣做了大官,妻子要求复婚,朱便叫人端来一盆水泼在马头上,让她再收回来。 驷马,四匹马拉的车子。 高车驷马:泛指显贵者的车乘。 旄:古时旗杆头上用旄牛尾作的装饰;也指有这种装饰的旗。 骈肩累迹:肩挨肩,足迹相迭。形容人多拥挤。 咨嗟:赞叹。 衣锦之荣:富贵之后回故乡的荣耀。 大:尊称。 魏国公,韩琦的封号。 令德:美好的德行。令,美、善。 已擢高科:已中了高高的科弟。 显士:显贵的官吏。 馀光:本指落日馀辉,此处借指人们远远地瞻望韩琦的丰采。 有年:多年。 高牙大纛:高官的仪仗队。牙,牙旗;纛,仪仗队的大旗。 桓圭:帝王授给三公的命圭。圭,古代帝王诸侯拿在手中的上圆下方的礼器。 衮裳:三公所穿的礼服。 被:及。 勒之金石:刻在钟鼎、石碑上。 播之声诗:颂扬在乐章里。 至和:宋仁宗赵祯的年号(公元1010-1063年)。 武康之节:武康,地名;节,此处指节度使。 圃:园地。 夷险一节:太平的时候和患难的时候表现完全一样。夷,平;险,难。 垂绅:古代官吏束在衣外的大带子。 笏:朝笏,也叫手板,用来指画或记事。 烈:功业: 彝鼎:钟鼎。 邦家:国家。邦,古代诸侯封国的称号,后来泛指国家。