论语 · 雍也篇 · 第二十八章
子见南子,子路不说。夫子矢之曰:“予所否者,天厌之!天厌之!”
不以绀(gàn)緅(zōu)饰:绀,深青透红,斋戒时服装的颜色。緅,黑中透红,丧服的颜色。这里是说,不以深青透红或黑中透红的颜色布给平常穿的衣服镶上边作饰物。 红紫不以为亵服:亵服,平时在家里穿的衣服。古人认为,红紫不是正色,便服不宜用红紫色。 袗(zhěn)絺(chī)绤(xì):袗,单衣。絺,细葛布。绤,粗葛布。这里是说,穿粗的或细的葛布单衣。 必表而出之:把麻布单衣穿在外面,里面还要衬有内衣。 缁衣:黑色的衣服。 羔裘:羔皮衣。古代的羔裘都是黑羊皮,毛皮向外。 麑(ní):小鹿,白色。 短右袂:袂,袖子。右袖短一点,是为了便于做事。 寝衣:睡衣。 狐貉之厚以居:狐貉之厚,厚毛的狐貉皮。居,坐。 帷裳:上朝和祭祀时穿的礼服,用整幅布制作,不加以裁剪。折叠缝上。 必杀之:一定要裁去多余的布。杀,裁。 羔裘玄冠:黑色皮礼貌。 不以吊:不用于丧事。 吉月:每月初一。一说正月初一。