战城南

· 两汉乐府
战城南,死郭北,野死不葬乌可食。 为我谓乌:且为客豪。 野死谅不葬,腐肉安能去子逃。 水深激激,蒲苇冥冥。 枭骑战斗死,驽马裴回鸣。 梁筑室,何以南,何以北。 禾黍不获君何食,愿为忠臣安可得。 思子良臣,良臣诚可思: 朝行出攻,莫不夜归。
写景 思乡 唐诗三百首

注释

郭:外城。 野死:战死野外。 乌:乌鸦。 客:指战死者,死者多为外乡人故称之为「客」。 豪:同「嚎」,大声哭叫,号叫。 谅:当然。 安:怎么。 激激:清澈的样子。 冥冥:深暗的样子。 枭(xiāo)骑:通「骁」,作「勇」解,指善战的骏马。 驽(nú)马:劣马,此诗中指疲惫的马。 裴回:一作「徘徊」。 梁:表声字。 不:一作「而」。 良臣:指忠心为国的战士。

赏析

明末清初王夫之《古诗评选》:所咏虽悲壮,而声情缭绕,自不如吴均一派装长髯大面腔也。丈夫虽死,亦闲闲尔,何至赪面张拳? 清代陈本礼《汉诗统笺》:客固不惜一己殪之尸,但我为国捐躯,首虽离兮心不惩,耿耿孤忠,豪气未泯,乌其少缓我须臾之食焉。