西湖七月半

· 张岱
西湖七月半,一无可看,止可看看七月半之人。看七月半之人,以五类看之。其一,楼船箫鼓,峨冠盛筵,灯火优傒,声光相乱,名为看月而实不见月者,看之。其一,亦船亦楼,名娃闺秀,携及童娈,笑啼杂之,环坐露台,左右盼望,身在月下而实不看月者,看之。其一,亦船亦声歌,名妓闲僧,浅斟低唱,弱管轻丝,竹肉相发,亦在月下,亦看月而欲人看其看月者,看之。其一,不舟不车,不衫不帻,酒醉饭饱,呼群三五,跻入人丛,昭庆、断桥,嚣呼嘈杂,装假醉,唱无腔曲,月亦看,看月者亦看,不看月者亦看,而实无一看者,看之。其一,小船轻幌,净几暖炉,茶铛旋煮,素瓷静递,好友佳人,邀月同坐,或匿影树下,或逃嚣里湖,看月而人不见其看月之态,亦不作意看月者,看之。 杭人游湖,巳出酉归,避月如仇。是夕好名,逐队争出,多犒门军酒钱。轿夫擎燎,列俟岸上。一入舟,速舟子急放断桥,赶入胜会。以故二鼓以前,人声鼓吹,如沸如撼,如魇如呓,如聋如哑。大船小船一齐凑岸,一无所见,止见篙击篙,舟触舟,肩摩肩,面看面而已。少刻兴尽,官府席散,皂隶喝道去。轿夫叫,船上人怖以关门,灯笼火把如列星,一一簇拥而去。岸上人亦逐队赶门,渐稀渐薄,顷刻散尽矣。 吾辈始舣舟近岸,断桥石磴始凉,席其上,呼客纵饮。此时月如镜新磨,山复整妆,湖复靧面,向之浅斟低唱者出,匿影树下者亦出。吾辈往通声气,拉与同坐。韵友来,名妓至,杯箸安,竹肉发。月色苍凉,东方将白,客方散去。吾辈纵舟,酣睡于十里荷花之中,香气拍人,清梦甚惬。
写景 思乡 唐诗三百首

注释

西湖:即今杭州西湖。 七月半:农历七月十五,又称中元节。 “止可看看七月半之人”句:谓只可看那些来看七月半景致的人。止,同“只”。 以五类看之:把看七月半的人分作五类来看。 楼船:指考究的有楼的大船。 箫鼓:指吹打音乐。 峨冠:头戴高冠,指士大夫。 盛筵:摆着丰盛的酒筵。 优傒(xī):优伶和仆役。 看之:谓要看这一类人。下四类叙述末尾的“看之”同。 娃:美女。 闺秀:有才德的女子。 童娈(luán):容貌美好的家僮。 露台:船上露天的平台。 盼望:都是看的意思。 浅斟:慢慢地喝酒。 低唱:轻声地吟哦。 弱管轻丝:谓轻柔的管絃音乐。 竹肉:指管乐和歌喉。 “不舟不车,不衫不帻(zé)”句:不坐船,不乘车;不穿长衫,不戴头巾,指放荡随便。帻,头巾。 呼群三五:呼唤朋友,三五成群。 跻(jī):通“挤”。 昭庆:寺名。 断桥:西湖白堤的桥名。 嚣:呼叫。 无腔曲:没有腔调的歌曲,形容唱得乱七八糟。 幌(huàng):窗幔。 铛(chēng):温茶、酒的器具。 旋(xuàn):随时,随即。 素瓷静递:雅洁的瓷杯无声地传递。 匿影:藏身。 作意:故意,作出某种姿态。 杭人:杭州人。 巳:巳时,约为上午九时至十一时。 酉:酉时,约为下午五时至七时。 是夕好名:七月十五这天夜晚,人们喜欢这个名目。名,指“中元节”的名目,等于说“名堂”。 犒(kào):用酒食或财物慰劳。 门军:守城门的军士。 擎(qíng):举。 燎(liào):火把。 列俟(sì):排着队等候。 速:催促。 舟子:船夫。 放:开船。 二鼓:二更,约为夜里十一点左右。 鼓吹:指鼓、钲、箫、笳等打击乐器、管絃乐器奏出的乐曲。 如沸如撼:像水沸腾,像物体震撼,形容喧嚷。 魇(yǎn):梦中惊叫。 呓:说梦话。这句指在喧嚷中种种怪声。 如聋如哑:指喧闹中震耳欲聋,自己说话别人听不见。 篙:用竹竿或杉木做成的撑船的工具。 摩:碰、触。 皂隶:衙门的差役。 喝道:官员出行,衙役在前边吆喝开道。 怖以关门:用关城门恐吓。 列星:分布在天空的星星。 舣(yǐ):通“移”,移动船使船停靠岸边。 石磴(dèng):石头台阶。 席其上:在石磴上摆设酒筵。 纵饮:尽情喝。 镜新磨:刚磨制成的镜子。古代以铜为镜,磨制而成。 靧(huì)面:洗脸。 向:方才,先前。 往通声气:过去打招呼。 韵友:风雅的朋友,诗友。 箸(zhù):筷子。安:放好。 纵舟:放开船。 拍:扑。 惬(qiè):快意。

相关推荐

陶庵梦忆 · 卷八 · 范与兰

张岱
范与兰七十有三,好琴,喜种兰及盆池小景。建兰三十馀缸,大如簸箕。早舁而入,夜异而出者,夏也;早舁而出,夜舁而入者,冬也;长年辛苦,不减农事。花时,香出里外,客至坐一时,香袭衣裾,三五日不散。余至花期至其家,坐卧不去,香气酷烈,逆鼻不敢嗅,第开口吞欱之,如流瀣焉。 花谢,粪之满箕,余不忍弃,与与兰谋曰:“有面可煎,有蜜可浸,有火可焙,奈何不食之也?”与兰首肯余言。与兰少年学琴于王明泉,能弹《汉宫秋》、《山居吟》、《水龙吟》三曲。 后见王本吾琴,大称善,尽弃所学而学焉,半年学《石上流泉》一曲,生涩犹棘手。王本吾去,旋亦忘之,旧所学又锐意去之,不复能记忆,究竟终无一字,终日抚琴,但和弦而已。所畜小景,有豆板黄杨,枝干苍古奇妙,盆石称之。朱樵峰以二十金售之,不肯易,与兰珍爱,“小妾”呼之。余强借斋头三月,枯其垂一干,余懊惜,急舁归与兰。与兰惊惶无措,煮参汁浇灌,日夜摩之不置,一月后枯干复活。

西湖梦寻 · 卷二 · 西湖西路 · 集庆寺

张岱
九里松,唐刺史袁仁敬植。松以达天竺,凡九里,左右各三行,每行相去八九尺。苍翠夹道,藤萝冒涂,走其下者,人面皆绿。行里许,有集庆寺,乃宋理宗所爱阎妃功德院也。 淳?十一年建造。阎妃,鄞县人,以妖艳专宠后宫。寺额皆御书,巧丽冠于诸刹。经始时,望青采斫,勋旧不保,鞭笞追逮,扰及鸡豚。时有人书法堂鼓云:“净慈灵隐三天竺,不及阎妃好面皮。”理宗深恨之,大索不得。此寺至今有理宗御容两轴。六陵既掘,冬青不生,而帝之遗像竟托阎妃之面皮以存,何可轻诮也。元季毁,明洪武二十七年重建。 张京元《九里松小记》: 九里松者,仅见一株两株,如飞龙劈空,雄古奇伟。想当年万绿参天,松风声壮于钱塘潮,今已化为乌有。更千百岁,桑田沧海,恐北高峰头有螺蚌壳矣,安问树有无哉! 陈玄晖《集庆寺》诗: 玉钩斜内一阎妃,姓氏犹传真足奇。 宫嫔若非能佞佛,御容焉得在招提。 布地黄金出紫薇,官家不若一阎妃。 江南赋税凭谁用,日纵平章恣水嬉。 开荒筑土建坛追,功德巍峨在石碑。 集庆犹存宫殿毁,面皮真个属阎妃。 昔日曾传九里松,后闻建寺一朝空。 放生自出罗禽鸟,听信?黎说有功。

西湖梦寻 · 卷四 · 西湖南路 · 雷峰塔

张岱
雷峰者,南屏山之支麓也。穹窿回映,旧名中峰,亦名回峰。宋有雷就者居之,故名雷峰。吴越王于此建塔,始以十三级为准,拟高千尺。后财力不敷,止建七级。古称王妃塔。元末失火,仅存塔心。雷峰夕照,遂为西湖十景之一。曾见李长蘅题画有云:“吾友闻子将尝言:‘湖上两浮屠,保ㄈ如美人,雷峰如老衲。’予极赏之。辛亥在小筑,与沈方回池上看荷花,辄作一诗,中有句云:‘雷峰倚天如醉翁’。严印持见之,跃然曰:‘子将老衲不如子醉翁,尤得其情态也。’盖余在湖上山楼,朝夕与雷峰相对,而暮山紫气,此翁颓然其间,尤为醉心。然予诗落句云:‘此翁情淡如烟水。’则未尝不以子将老衲之言为宗耳。癸丑十月醉后题。” 林逋《雷峰》诗: 中峰一径分,盘折上幽云。夕照前林见,秋涛隔岸闻。 长松标古翠,疏竹动微薰。自爱苏门啸,怀贤事不群。 张岱《雷峰塔》诗: 闻子状雷峰,老僧挂偏?。日日看西湖,一生看不足。 时有薰风至,西湖是酒床。醉翁潦倒立,一口吸西江。 惨淡一雷峰,如何擅夕照。遍体是烟霞,掀髯复长啸。 怪石集南屏,寓林为其窟。岂是米襄阳,端严具袍笏。