楚辞 · 九章 · 其九 · 悲回风
注释
回风:旋风,秋季的大风。 性(shēng):通“生”,生命。 声:秋风吹动的声音。倡:通“唱”。 暨(jì):慕求。志介:志节。 盖:覆盖,遮掩。 苴(chá):枯草。比:混在一起。 荼:苦菜。荠:甜菜。 茝(chǎi):白芷。 相(cháng)羊:同“徜徉”,自由自在的徘徊,指云儿自由飘荡。 介眇(miǎo)志:介,耿介持守。眇志,高远之志行。眇:通“渺”,远,高。 曾:通“增”,屡次。 掩:通“淹”,止。 寤:醒,这里指起床。 于邑:同“郁悒”,郁闷。 糺(jiū):通“纠”,纠结。纕(xiāng):佩的带子。 膺:胸,这里指护胸的衣服。 仍:因循。 存:客观存在的事物。仿佛:模糊不清。 案:同“按”,按捺,抑止。 曶(hū)曶:同“忽忽”,很快的样子。 薠(fán)蘅:薠,蘅皆为芳草名。 以:已。不比:比,聚合。不比,分散飘零。 吟:呻吟。抆:擦拭。 眇眇:同“渺渺”,遥远不清楚。 景:通“影”,影子。 闻:耳听。省:目视。想:心想。 声:指秋风。 邈:距离遥远。 缥:缥缈。绵绵:隐约不绝,若有若无的样子。 翩冥冥:黑夜里飞舞,指梦中思绪。 流风:顺风漂流。 雌蜺(ní):虹的一种,古人认为内层色彩鲜艳的虹为雄性,称虹,外层色彩较淡的虹为雌性,称蜺。标颠:最高处,指虹的弓形最上部。 青冥:青天,摅:舒展。 湛:露厚重。 风穴:神山名,在昆仑山上,是北方寒风风源之地。 磕磕:水击石发出的声音。 轧:“轧忽”之省文,长远貌。 潏(yù)潏:水涌出的样子。 信期:固定的时间。 光景:日月之光。 黄棘:神话中的树木名。策:鞭。 心调度:仔细考虑。 刻著志:下决心。 悐(tì)悐:同“惕惕”,忧劳,恐惧。 子胥:伍子胥,传说其被吴王夫差赐死之后,尸体被抛入江中,神化而归大海。 申徒:申徒狄,殷末贤臣,力谏纣王不听,抱石自沉而死。 骤:屡次,多次。 任:抱。 絓(guà)结:牵挂郁结。 蹇(jiǎn)产:曲折纠结。释:解开,消释。
赏析
宋代洪兴祖《楚辞补注》:“此章言小人之盛,君子所忧,故托游天地之间,以泄愤懑。终沉汨罗,从子胥、申徒,以毕其志也。” 明代汪瑗《楚辞集解》:“此篇因秋夜愁不能寐,感回风之起,凋伤万物,而兰茝独芳,有似乎古之君子遭乱世而不变其志者,遂托为远游伤古之辞,以发泄其愤懑之情。” 现代姜亮夫《屈原赋校注》:“诗中描绘心思,出入内外远近不同之情,上下左右前后之态。而仍不知所止,悲感与思理相挟持,而遂思入眇茫,从彭咸之所居。既至天上,忽又感烟雨之终不可永久浮游上天,遂思追踪介子伯夷。既睹申徒之死而无益,又自回惑不解!”