乌夜啼 · 昨夜风兼雨

五代十国 · 李煜
昨夜风兼雨,帘帏飒飒秋声。烛残漏滴频欹枕,起坐不能平。 世事漫随流水,算来一梦浮生。醉乡路稳宜频到,此外不堪行。
写景 思乡 唐诗三百首

注释

帘帏(wéi):帘子和帐子。帘,用布、竹、苇等做的遮蔽门窗的东西。帏,同「帷」,帐子,幔幕,一般用纱、布製成。 飒飒(sà sà):象声词,形容风吹帘帏之声。 烛残:蜡烛燃烧将尽。残,尽、竭。 漏:漏壶,为古代计时的器具,用铜製成。壶上下分好几层,上层底有小孔,可以滴水,层层下注,以底层蓄水多少计算时问。 漏滴:一作「漏断」,漏壶中的水已经滴尽,表示时间已经很晚。 频:时常、频繁。 欹(qī)枕:头斜靠在枕头上。欹,通「攲」,斜、倾斜。 世事:指人世间的各种各样的事情。 漫:枉然、徒然。 浮生:指人生短促,世事虚浮不定。浮,短暂、空虚。 醉乡:指人醉酒时神志不清的状态。

赏析

兪乐静《唐五代两宋词选释》:此调亦唐教坊曲名也。人当清夜自省,宜嗔痴渐泯,作者辗转起坐不平。虽知浮生若梦,而无彻底觉悟。惟有藉陶然一醉,聊以忘忧。此问若出于清谈之名流,善怀之秋士,便是妙词。乃以国主任兆民之重,而自甘颓弃,何耶?但论其词句,固能写牢愁之极致也。 唐季特《屈原与李後主》:亦写足人生之烦闷。夜来风雨无端,秋声飒飒,已令人愁绝;何况烛残漏滴之时,伤感更甚。「起坐不能平」一句,写出辗转无眠之苦来。下阕回忆旧事,不堪回首。人世茫茫,人生若梦,无乐可寻,无路可行。除非一醉黄昏,或可消忧。不然无时无地不苦闷。此种厌世思想,与佛家相合。 唐季特《唐宋词简释》:此首由景人情,写出人生之烦闷。夜来风雨无端,秋声飒飒,此境已令人愁绝;加之烛又残,漏又断,伤感愈甚矣。「起坐不能平」句,写尽抑郁塞胸,辗转无眠之苦。换头,承上抒情,言旧事如梦,不堪回首。末两句,写人世茫茫,众生苦恼,尤为沉痛。後主词气象开朗,堂庑广大,悲天悯人之怀,随处流露。王静安谓:「道君(指宋徽宗)不过自道身世之戚,後主则俨有释迦、基督担荷人类罪恶之意。」其言良然。