国风 · 郑风 · 风雨

· 无名氏
风雨凄凄,鸡鸣喈喈。 既见君子,云胡不夷。 风雨潇潇,鸡鸣胶胶。 既见君子,云胡不瘳。 风雨如晦,鸡鸣不已。 既见君子,云胡不喜。
写景 思乡 唐诗三百首

注释

凄凄:寒凉。 喈(jiē)喈:鸡呼伴的叫声。 云:语助词。 胡:何、怎么、为什么。 夷:平,指心情从焦虑到平静。 潇潇:形容风急雨骤。 胶胶:或作「嘐嘐」,鸡呼伴的叫声。 瘳(chōu):病愈,此指愁思萦怀的心病消除。 晦(huì):昏暗。

赏析

宋·朱熹《诗集传》:风雨晦暝,盖淫奔之时。君子,指所期之男子也。淫奔之女,言当此之时,见所期之人而心悦也。 宋·朱熹《诗集传》:(第二章)言积思之病,至此而愈也。 清·姚际恒《诗经通论》:「喈」为众声和;初鸣声尚微,但觉其众和耳。再鸣则声渐高,「胶胶」,同声高大也。三号以后,天将晓,相续不已矣;「如晦」正写其明也。惟其明,故曰「如晦」。惟其如晦,「凄凄」、『潇潇」时尚晦可知。诗意之妙如此,无人领会,可与语而心赏者,如何如何? 清·方玉润《诗经原始》:此诗人善于言情,又善于即景以抒怀,故为千秋绝调。