小雅 · 蓼萧
蓼彼萧斯,零露湑兮。既见君子,我心写兮。燕笑语兮,是以有誉处兮。
蓼彼萧斯,零露瀼瀼。既见君子,为龙为光。其德不爽,寿考不忘。
蓼彼萧斯,零露泥泥。既见君子,孔燕岂弟。宜兄宜弟,令德寿岂。
蓼彼萧斯,零露浓浓。既见君子,鞗革冲冲。和鸾雍雍,万福攸同。
芃(péng)芃:植物茂盛貌。棫(yù)朴:棫,白桵(ruǐ);朴,枹(bāo)木,二者均为灌木名。 槱(yǒu):聚积木柴以备燃烧。 济(jǐ)济:美好貌。或音qí,庄敬貌。辟(bì)王:君王。 趣(qū):趋向,归向。 奉:通“捧”。璋:即“璋瓒”,祭祀时盛酒的玉器。 峨峨:盛装壮美的样子。 髦士:俊士,优秀之士。攸:所。宜:适合。 淠(pì):船行貌。泾:泾河。 烝徒:众人。楫之:举桨划船。 于迈:于征,出征。 师:军队,二千五百人为一师。 倬(zhuō):广大。云汉:银河。 章:文章,文彩。 倏:长寿。 遐:通“何”。作人:培育、造就人。 追(duī):通“雕”。追琢,即雕琢。 相:内质,质地。 勉勉:勤勉不已。 纲纪:治理,管理。
宋代朱熹《诗集传》:“此诗前三章言文王之德,为人所归。后二章言文王之德,有以振作纲纪天下之人,而人归之。” 清代姚际恒《诗经通论》:“此章(四章)言文王法天之文章,以兴文治而作人材也。” 清代方方玉润《诗经原始》:“(二章)及其归心也,莫大乎承祭与征伐。文王承祭,‘奉璋峨峨’,无非‘髦士攸宜’,则其作文德之士也可知。”“(四章)以天文喻人文,光焰何止万丈长耶!” 清代汪龙《毛诗异义》谓此章“言文王圣德,纲纪四方,无不治理,又总著政教之美,官人之效。经之设文,盖有次第矣”。