塞下曲六首

· 李白
【其一】 五月天山雪,无花只有寒。 笛中闻折柳,春色未曾看。 晓战随金鼓,宵眠抱玉鞍。 愿将腰下剑,直为斩楼兰。 【其二】 天兵下北荒,胡马欲南饮。 横戈从百战,直为衔恩甚。 握雪海上餐,拂沙陇头寝。 何当破月氏,然后方高枕。 【其三】 骏马似风飙,鸣鞭出渭桥。 弯弓辞汉月,插羽破天骄。 阵解星芒尽,营空海雾消。 功成画麟阁,独有霍嫖姚。 【其四】 白马黄金塞,云砂绕梦思。 那堪愁苦节,远忆边城儿。 萤飞秋窗满,月度霜闺迟。 摧残梧桐叶,萧飒沙棠枝。 无时独不见,流泪空自知。 【其五】 塞虏乘秋下,天兵出汉家。 将军分虎竹,战士卧龙沙。 边月随弓影,胡霜拂剑花。 玉关殊未入,少妇莫长嗟。 【其六】 烽火动沙漠,连照甘泉云。 汉皇按剑起,还召李将军。 兵气天上合,鼓声陇底闻。 横行负勇气,一战净妖氛。
写景 思乡 唐诗三百首

注释

天山:指祁连山。 折柳:即《折杨柳》,古乐曲名。 金鼓:指锣,进军时击鼓,退军时鸣金。 天兵:指汉朝军队。 衔恩:受恩。 甚:多。 海:瀚海,大沙漠。 陇头:田野。 高枕:高枕无忧。 鸣鞭:马鞭挥动时发出声响。 渭桥:在长安西北渭水上。 天骄:指匈奴。 海雾:沙漠上的雾气,指战争的气氛。 麟阁:即麒麟阁。 霍嫖姚:即霍去病。 云砂:细碎的石粒,指边塞风光。 沙棠:植物名,果味像李子。 独不见:为乐府古题,吟诵的是思而不得见的落寞愁绪。 虎竹:兵符。 龙沙:即白龙堆,指塞外沙漠地带。 剑花:剑刃表面的冰裂纹。 殊:远。 嗟:感叹。 甘泉:甘泉山,秦时在山上造甘泉宫,汉武帝扩建。 合:满。 陇底:山坡下。 负:凭借。 净:一作“静”。 妖氛:指敌人。

赏析

元·萧士赟云:此(指《塞下曲六首》)《从军乐》体也。 明·邢昉《唐风定》评第五首诗说:以太白之才咏关塞,而悠悠闲淡如此,诗所以贵淘炼也。 清·沈德潜《唐诗别裁》评第一首诗前四句说:“四语直下,从前未具此格。”又说:“一气直下,不就羁缚。”又评第五首诗五六句说:“只弓如月,剑如霜耳,笔端点染,遂成奇彩。”() 清·王琦《李太白全集》注评第三首诗云:“末言功成奏凯,图形麟阁者,止上将一人,不能遍及血战之士。太白用一‘独’字,盖有感于其中欤。然其言又何婉而多风也。” 清·吴汝纶《唐宋诗举要》评第五首诗三四句说:“有气骨有采泽,是太白才华过人处。”()。