咸阳

· 李商隐
咸阳宫阙郁嵯峨,六国楼台艳绮罗。 自是当时天帝醉,不关秦地有山河。
写景 思乡 唐诗三百首

注释

咸阳:秦都咸阳,在今陕西咸阳。 嵯(cuó)峨:高峻的样子。 天帝醉:张衡《西京赋》:“昔者大帝说秦穆公而觐之,飨以钧天广乐,帝有醉焉,乃为金策锡用此土,而翦诸鹑首。” “不关”句:反贾谊《过秦论》而用之。贾曰:“秦地被山带河以为固,四塞之国也。自穆公以来,至于秦王,二十余君,常为诸侯雄,岂世世贤哉,其势居然也。”

赏析

清代学者姜炳璋《选玉溪生诗补说》:咸阳官阙之高,六国绮罗之丽,互文也......秦得天下,由于天帝之醉,然醉则易醒,故六国既没,秦亦遂亡。炯戒之意,出于谑词,却非杜撰。妙绝! 清代学者何焯:“天帝醉”语云:“‘醉’字妙,明是天之未定。(《类纂李商隐诗笺注疏解》) 清代学者纪昀:前二句写平六国蕴藉,后二句有议论而无神韵,其词太激也。(《类纂李商隐诗笺注疏解》)