小雅 · 小宛

· 无名氏
宛彼鸣鸠,翰飞戾天。我心忧伤,念昔先人。明发不寐,有怀二人。 人之齐圣,饮酒温克。彼昏不知,壹醉日富。各敬尔仪,天命不又。 中原有菽,庶民采之。螟蛉有子,蜾蠃负之。教诲尔子,式榖似之。 题彼脊令,载飞载鸣。我日斯迈,而月斯征。夙兴夜寐,毋忝尔所生。 交交桑扈,率场啄粟。哀我填寡,宜岸宜狱。握粟出卜,自何能榖? 温温恭人,如集于木。惴惴小心,如临于谷。战战兢兢,如履薄冰。
写景 思乡 唐诗三百首

注释

宛:小的样子。鸠(jiū):鸟名,似山鹊而小,短尾,俗名斑鸠。 翰飞:高飞。戾(lì):至。戾天,犹说“摩天”。 先人:死去的祖先。 明发:天亮。 有:同“又”。 齐圣:极其聪明智慧的人。 温克:善于克制自己以保持温和、恭敬的仪态。 昏:愚昧。不知:愚昧无知的人。 壹醉:每饮必醉。富:盛、甚。 敬:通“儆”,警戒,戒慎。仪:威仪。 又:通“佑”,保佑。 中原:即原中,田野之中。菽(shū):大豆。这里指豆叶。 螟(míng)蛉(líng):螟蛾的幼虫。 蜾(guǒ)蠃(luǒ):一种黑色的细腰土蜂,常捕捉螟蛉入巢,以养育其幼虫,古人误以为是代螟蛾哺养幼虫,故称养子为螟蛉义子。负:背。 尔:你、你们,此指作者的兄弟。 式:句首语气词。榖(gǔ):善。似:借作“嗣”,继承。 题(dì):通“睇”,看。脊令:鸟名,通作“鶺(jí)鸰(líng)”,形似小鸡,常在水边捕食昆虫。 载(zài):则、且。 斯:乃、则。迈:远行,行役。 征:远行。 忝(tiǎn):辱没。所生:指父母。 交交:鸟鸣声。一说是往来翻飞的样子。桑扈(hù):鸟名,似鸽而小,青色,颈有花纹,俗名青雀。 率:循、沿着。场:打谷场。 填:通“瘨(diān)”,病。寡:贫。 宜:犹“乃”。岸:诉讼。毛传:“岸,讼也。”马瑞辰《毛诗传笺通释》谓与“犴”通,犴,狱也。 温温:和柔的样子。恭人:谦逊谨慎的人。 如集于木:像鸟之集于树木,惧怕坠落。 惴(zhuì)惴:恐惧而警戒的样子。

赏析

宋代朱熹《诗集传》:“兴也。此大夫遭时之乱,而兄弟相戒以免祸之诗。故言彼宛然之小鸟,亦翰飞而至于天矣。则我心之忧伤,岂能不念昔之先人哉?是以明发不寐,而有怀乎父母也。此以为相戒之端。”“赋也。此诗之辞,最为明白,而意极恳至。说者必欲为刺王之言,故其说穿凿破碎无理尤甚!今悉改定,读者详之。”