拟挽歌辞三首

· 陶渊明
【其一】 有生必有死,早终非命促。 昨暮同为人,今旦在鬼录。 魂气散何之,枯形寄空木。 娇儿索父啼,良友抚我哭。 得失不复知,是非安能觉! 千秋万岁后,谁知荣与辱? 但恨在世时,饮酒不得足。 【其二】 在昔无酒饮,今但湛空觞。 春醪生浮蚁,何时更能尝! 肴案盈我前,亲旧哭我傍。 欲语口无音,欲视眼无光。 昔在高堂寝,今宿荒草乡; 一朝出门去,归来良未央。 【其三】 荒草何茫茫,白杨亦萧萧。 严霜九月中,送我出远郊。 四面无人居,高坟正嶕峣。 马为仰天鸣,风为自萧条。 幽室一已闭,千年不复朝。 千年不复朝,贤达无奈何。 向来相送人,各自还其家。 亲戚或余悲,他人亦已歌。 死去何所道,托体同山阿。
写景 思乡 唐诗三百首

注释

挽歌:挽柩者所唱哀悼死者的歌,泛指对死者悼念的诗歌或哀叹旧事物灭亡的文辞。 非命促:并非生命短促。意谓生死属于自然规律,故生命并无长短之分。 昨暮:昨晚。 同为人:指还活在世上。 今旦:今晨。 在鬼录:列入鬼的名册,指死去。 魂气:指人的精神意识。《左传·昭公七年》疏:「附形之灵为魄,附气之神为魂。」 散何之:散归何处。 枯形:枯槁的屍体。 寄空木:安放于棺木之中。 索:寻找。 千秋万岁:千年万年,形容岁月长久。 湛(zhàn)空觞:是说往日的空酒杯中,如今盛满了澄清的奠酒。 春醪(lǎo):春酒。 浮蚁:酒面上的泡沫。《文选·张衡〈南都赋〉》:「醪敷径寸,浮蚁若萍。」刘良注:「酒膏径寸,布于酒上,亦有浮蚁如水萍也。」 肴(yáo)案:指摆在供桌上的盛满肉食的木盘。肴,荤菜;案,古代进食用的一种短脚木盘。 盈:指摆满。 傍:即「旁」。 荒草乡:指荒草丛生的坟地。按:逯本据《乐府诗集》于此句後校增「荒草无人眠,极视正茫茫」二句,为诸本所无。然此二句与第三首「四面无人居」、「荒草何茫茫」等句重复,故当删去。 出门去:指出殡。 良未央:未有尽头,遥遥无期。良,确,诚。此句一本作「归来夜未央」。 何:何其,多么。 茫茫:无边无际的样子。 萧萧:风吹树木声。 严霜:寒霜,浓霜。 送我出远郊:指出殡送葬。 无人居:指荒无人烟。 嶕峣(jiāo yáo):高耸的样子。 马:指拉灵枢丧车的马。 幽室:指墓穴。 朝(zhāo):早晨,天亮。 贤达:古时指有道德学问的人。 无奈何:无可奈何,没有办法。指皆不免此运。 向:先时,刚纔。 各自还其家:《文选》作「各已归其家」,兹从逯本。 已歌:已经在欢快地歌了。是说人们早已忘了死者,不再有悲哀。 何所道:还有什么可说的呢。

赏析

龚望《陶渊明集评议》引胡仔:渊明自作挽歌词凡三首,秦太虚亦效之,余谓渊明之词了达,太虚之词哀怨,有不同耳。 清代邱嘉穗《东山草堂陶诗笺》:首篇乍死而殓,次篇奠而出殡,三篇送而葬之,次第秩然。 清代吴淇《六朝选诗定论·卷十一》:挽歌昉于缪袭,以此歌比而校之,其旷达处相同,而哀惨过之,陆机三章虽佳,风骨则减矣。

相关推荐

停云

陶渊明
霭霭停云,蒙蒙时雨。 八表同昏,平路伊阻。 静寄东轩,春醪独抚。 良朋悠邈,搔首延伫。 停云霭霭,时雨蒙蒙。 八表同昏,平陆成江。 有酒有酒,闲饮东窗。 愿言怀人,舟车靡从。 东园之树,枝条再荣。 竞用新好,以招余情。 人亦有言,日月于征。 安得促席,说彼平生。 翩翩飞鸟,息我庭柯。 敛翮闲止,好声相和。 岂无他人,念子寔多。 愿言不获,抱恨如何!

自祭文

陶渊明
岁惟丁卯,律中无射。天寒夜长,风气萧索,鸿雁于征,草木黄落。陶子将辞逆旅之馆,永归于本宅。故人凄其相悲,同祖行于今夕。羞以嘉蔬,荐以清酌。候颜已冥,聆音愈漠。呜呼哀哉! 茫茫大块,悠悠高旻,是生万物,余得为人。自余为人,逢运之贫,箪瓢屡罄,絺绤冬陈。含欢谷汲,行歌负薪,翳翳柴门,事我宵晨,春秋代谢,有务中园,载耘载籽,乃育乃繁。欣以素牍,和以七弦。冬曝其日,夏濯其泉。勤靡余劳,心有常闲。乐天委分,以至百年。 惟此百年,夫人爱之,惧彼无成,愒日惜时。存为世珍,殁亦见思。嗟我独迈,曾是异兹。宠非己荣,涅岂吾缁?捽兀穷庐,酣饮赋诗。识运知命,畴能罔眷。余今斯化,可以无恨。寿涉百龄,身慕肥遁,从老得终,奚所复恋! 寒暑愈迈,亡既异存,外姻晨来,良友宵奔,葬之中野,以安其魂。窅窅我行,萧萧墓门,奢耻宋臣,俭笑王孙,廓兮已灭,慨焉已遐,不封不树,日月遂过。匪贵前誉,孰重后歌?人生实难,死如之何?呜呼哀哉!