滕达道挽词
早岁峨冠侍冕旒,白头淹恤外诸侯。
箧中尚有东封草,塞下曾无北顾忧。
心系汉廷长入梦,气吞胡虏不防秋。
经纶未了埋黄土,精爽还应属斗牛。
龙井:在今浙江杭州市西风篁岭上,本名龙泓,原指山泉,龙井是以泉名井。附近环山产茶,即著名的西湖龙井茶。题名:题写姓名,以留作纪念。 元丰二年:即公元1079年。 吴兴:今浙江吴兴县。 过杭:经过杭州。 会稽:今浙江绍兴。 辨才:法号元静,曾在灵隐山天竺寺讲经,元丰二年住寿圣院。辨才和下文提到的参寥,都是苏轼的朋友。 比出郭:等到出城的时候。比,及。郭,外城,这里指杭州城。 日夕:将近黄昏。 航:渡。 普宁:寺庙名。 道人:即僧人。 参寥:法号道潜,自号参寥子,有诗名。 “问龙井所遣篮舆,则曰:‘以不时至,去矣。’”句:意谓我询问辨才大师派来的轿子在哪里,参寥便说,因我没有按时到达,轿夫已经抬回去了。篮舆,竹轿。 天宇开霁(jì):天空晴朗。“霁”,雨过天晴。 策杖:拄着手杖。 并湖:沿湖。 雷峰:峰名,在杭州西湖南岸夕照山,旧有塔,即雷峰塔。 南屏:山名,在杭州清波门西南九曜山东。 濯:洗、洗涤 灵石坞:山名,在杭州小麦岭西南,一名积庆山。 支径:小路。 憩(qì):休息。 龙井亭:辨才法师所建。 酌泉:舀取泉水。 据石:靠着石头。 庐舍:房屋。 或:间或、有的。 隐显:忽明忽暗。 激激:形容水流迅疾。 “殆非人间之境”句:意谓这一路的情景,恐怕不是人间所有的。 行二鼓矣:快二更天了。行,将要。 始:才。 寿圣院:寺院名,离龙井约一里地。 谒(yè):拜见。 遂(suì)于是就。 书:书信。 比:等到。