沧浪亭记
注释
浮图:即浮屠,梵语音译,指佛。这里是指信奉佛事的僧人,也叫和尚。 文瑛:生平不详。 庵:小庙,多为女尼所居。 苏子美:苏舜钦,字子美,北宋诗人。他曾建沧浪亭,自号沧浪翁。该亭在今江苏省苏州市。 亟:屡次。 吴越:指吴越王,即唐末钱镠,官拜节度使。后拥兵自重,建国吴越,称吴越国王,是五代十国时的十国之一,辖地包括今浙江、江苏西南、福建东北部地区。 有国时:国家存在的时候。 广陵王:指吴越王钱镠的儿子钱元瓘。 吴中:指苏州一带地区。 治南园:辟建南园。 子城:附属于大城的小城,这里指内城。 外戚:指帝王的母族或妻族。 孙承祐:钱镠的孙子钱俶的岳父,故说为“外戚”。 迨:到,等到。 淮海纳土:指吴越国主钱俶献其地于宋。纳土,指将国土贡献给了宋王朝。 禅者:指信奉佛教的人,即佛教徒。 遗事:前人或前代留下来的事迹。 复:恢复。 构:指建筑。 朝市:人世,尘市。 改易:改变,变化。 姑苏之台:姑苏台,在今苏州城西南。据传是春秋末期由吴王阖闾、夫差两代君主所建,工程浩大。越灭吴,被焚毁。 五湖:这是泛指包括太湖在内附近所有的湖泊。 渺茫:形容一望无际。 太伯:周代太王古公亶父的长子。 虞仲:古公亶父的次子。传说太子准备将幼子季历立为王,于是长子太伯、次子虞仲就远避江南,遂为当地君长,成了春秋时吴国的开国者。 阖闾:春秋时吴国的国王(公元前514-公元前496年)。 夫差:阖闾的儿子,吴国的国王(公元前496-公元前475年)。 子胥:姓伍,名员,字子胥,春秋时楚国人。他的父亲伍奢、哥哥伍尚,被楚平王杀害,他投奔到吴国,曾辅助吴王夫差伐越。 仲:文种,春秋末年越国大夫,楚人; 蠡:范蠡。春秋末年楚人,曾辅助越王灭吴。 钱镠:吴越国的建立者,在位有二十五年(公元907-公元932年)。 四世:四代。吴越国共历五主,故云。 姻戚:因婚姻关系而结成的亲戚。 乘时:趁机。 奢僭(jiàn):奢侈豪华过度而不合礼制法度。僭,超越本分。 释子:佛教徒的通称。因出家修行的人,都舍弃了俗姓,以佛释迦为姓,又取其弟子之意,故称为释子。 澌(sī)然而俱尽:犹一同消亡。澌,冰块消融的样子。 有在:犹言就在这个地方。 徒:门生,学生。 游:交游。
赏析
吴楚材、吴调侯《古文观止·卷十二》:忽为大云庵,忽为沦浪亭,时时变易,已足唤醒世人。中间一段点缓,凭吊之感,路然动色。至末一转,言士之垂名不朽者,固自有在,而不在乎辛之扰存,此意开人知识不浅。 过珙《古文评注·卷十》:文致曲折淋漓,大苏集中最多此种。” 程润德等《古文集解·卷八》俯昂凭吊,慷慨无穷,大有卢陵笔意。今中垂宋抚军捐体重修此亭,其旁理事增华,益加壮丽,吴之名流咸筋味于此焉。风流相赏,千载感召,有以哉!